Although we each carry our home in ourselves, our house also carries its history. This house has solid foundations: ancestral culture is its roots. These traditional teachings support the growth of the inhabitants of this warm and welcoming house. In it, everyone remembers where they come from to better know where they are going while living according to the times.
Home / Module 5 / Around the house
Wolastoqey latuwewakon mecimi nulomi - sotuhmahsuwiw.
The Wolastoqey language is descriptive in nature.
Tan eci skuhutomeq « piley » keq, nit-oc etoli piyemi nomihtuweq.
This characteristic is even more apparent when we refer to “modern” objects.
Tan eci skuhutomeq keqsey lamiw wikuwamok, kakehs ma-te ihiw kolusuwakon ‘ci nit.
When we talk about a household object, there is often no “original” word for it.
Awonehe ntuwehkanen keq elinaqok kosona eluwehkasik.
Instead we use a description of the object or its use.
Kolusuwakonol ehtek emehkew kmilkunen qin-te eli-minuwik anqoc kolusuwakonol.
Here is a table listing the literal translation of several “new” Wolastoqey words.
Wikuwamok | Dans la maison | In the house | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Lamsoq(ol) | Pièce(s) | Room(s) | ||||
Ihtolahqahtimok | La cuisine | The kitchen | ||||
Ihtolihpultimok | La salle à manger | The dining room | ||||
Ihtoli / Mawiyamok | Le salon | The living room | ||||
Ihtoli / Mospahlosimok | La salle de bains | The bathroom | ||||
Lahkap | Sous-sol | Basement, cellar | ||||
Kikociw | Dans le coin | In the corner | ||||
Pahtatok | À gauche | On the left | ||||
Tinahkatok | À droite | On the right | ||||
Qihiw … | Près de … | Near … | ||||
Neqiw | Sous | Under | ||||
Tehsahqiw | Dessus | On top of | ||||
Opomew | Près de, à côté de | Near, beside |
Ihtoli-mawiyamok | Dans le salon | In the living room | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ehtuwopiyamok | Divan | Couch | ||||
Lapektuhusut | Radio | Radio | ||||
Tuwihputossis | Table à café | Coffee table, end table | ||||
Sakihwewey | Télévision | Television | ||||
Wikhikoney tehsaqtihikon | Bibliothèque | Bookshelf | ||||
Elektek | Tapis | Carpet, rug |
Papehcikesuwakono | Questions | Questions | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Tama ote … ? | Où est … (inanimé)? | Where is … (inanimate)? | ||||
Tama iyu … ? | Où est … (animé)? | Where is … (animate)? | ||||
Tama kisi - punomon ? | Où as-tu mis … ? | Where did you put … ? |
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. | Entraîne-toi avec des questions et des réponses. | Practice with questions and answers. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Tama ote sakihwewey? | Où est la télévision? | Where is the television? | ||||
Sakihwewey ote ihtoli-mawiyamok. | La télévision est dans le salon. | The television is in the living room. | ||||
Sakihwewey ote tehsaqiw tuwiputossisok. | La télévision est sur la table à café. | The television is on the coffee table. | ||||
Tama kisi-punomon elektek? | Où as-tu mis le tapis? | Where did you put the rug? | ||||
Elekopit ote ihtoli-mawiyamok. | Le tapis est dans le salon. | The rug is in the living room. | ||||
Elektek ote neqiw ehtuwopiyamok. | Le tapis est sous le divan. | The rug is under the couch. |
Tama kisi-punomon lapektuhusut? | Où as-tu mis la radio? | Where did you put the radio? | ||||
Lapektuhusut ote ihtoli-mawiyamok. | La radio est dans le salon. | The radio is in the living room. | ||||
Tama iyu Salis? | Où est Charlie? | Where is Charlie? | ||||
Salis iyu ehtuwopiyamok. | Charlie est sur le divan. | Charlie is on the couch. | ||||
Salis ma-te ihiw ihtoli-mawiyamok. | Charlie n’est pas dans le salon. | Charlie is not in the living room. | ||||
Salis iyu pahtatok kikociw ihtoli-mawiyamok. | Charlie est dans le coin gauche du salon. | Charlie is in the left corner of the living room. | ||||
Tama kisi-punomon kahpe? | Où as-tu mis le café? | Where did you put the coffee? | ||||
Kahpe nkisi punomon tehsahqiw tuwiputosissok ihtoli-mawiyamok. | Le café est sur la table à café dans le salon. | The coffee is on the coffee table in the living room. |
Ihtoli-kospahlosimok | Dans la salle de bains | In the bathroom | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Kospahlosinut | Bain / Douche | Bathtub / Shower | ||||
Tuwi-kossiqensut | Évier de salle de bains | Bathroom sink | ||||
Wikuwamsis | Toilette | Toilet | ||||
Tuwiskut | Cuvette de toilette | Toilet bowl | ||||
Kashusuwon | Papier hygiénique | Toilet paper | ||||
Kahsikuhusut | Serviette | Towel | ||||
Kostokonikon | Savon | Soap | ||||
Kossatpensut | Shampoing | Shampoo | ||||
Kossapitensut | Brosse à dents et dentifrice | Toothbrush-toothpaste | ||||
Pinucahkomat | Miroir | Mirror | ||||
Supuwuhusut | Brosse à cheveux | Hairbrush | ||||
Naskuhun | Peigne | Comb | ||||
Kostokonikewey | Machine à laver | Washing machine | ||||
Kispastikon | Sécheuse | Dryer |
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. | Entraîne-toi avec des questions et des réponses. | Practice with questions and answers. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Tama opu naskuhun? | Où est le peigne? | Where is the comb? | ||||
Naskuhun opu ihtoli – kospahlosimok. | Le peigne est dans la salle de bains. | The comb is in the bathroom. | ||||
Naskuhun opu tehsahqiw kostokonikeweyak. | Le peigne est sur la machine à laver. | The comb is on top of the washing mashine. | ||||
Naskuhun opu qihiw kispastikonok. | Le peigne est près de la sécheuse. | The comb is near the dryer. | ||||
Tama iyu kmihtaqs? | Où est ton père? | Where is your dad? | ||||
Nmihtaqs iyu wikuwamsisok. | Mon père est aux toilettes. | My dad is at the toilet. | ||||
Nmihtaqs iyu kospalosinutik. | Mon père est dans la douche. | My dad is in the shower. | ||||
Nmihtaqs iyu qihiw ihtoli-kospalosultimok. | Mon père est près du bain. | My dad is near the bathtub. |
Ihtoloqsimok | Dans la chambre à coucher | In the bedroom | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Kuhut | Lit | Bed | ||||
Oqtewakoninut | Commode | Dresser | ||||
Tuwossimut | Matelas | Mattress | ||||
Opqehsimut | Oreiller | Pillow | ||||
Lamekiyakil | Draps | Bed sheets | ||||
Ahsuhun | Couverture | Blanket | ||||
Kuwimkeweyal | Pyjama | Pajamas | ||||
Nastehkasicik | Pantoufles | Slippers | ||||
Pitiyahtenikon | Interrupteur | Light switch | ||||
Possiyantesk | Fenêtre | Window | ||||
Lahtuwenikon | Lampe | Lamp | ||||
Khakon | Porte | Door |
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. | Entraîne-toi avec des questions et des réponses. | Practice with questions and answers. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Kulqahs*? | As-tu bien dormi? | Did you sleep well? | ||||
Aha. Nulqahs. | Oui. J’ai bien dormi. | Yes. I slept well. | ||||
Ontama. Ma-te nulqahsiw. | Non. Je n’ai pas bien dormi. | No. I didn’t sleep well. | ||||
*Pour deux personnes : 'Kulqahsipa? | *For two people : 'Kulqahsipa? | |||||
Pour trois personnes et plus : 'Kulqahsultipa? | For 3 or more people : 'Kulqahsultipa? | |||||
Tama iyu Ahtuwen? | Où est Antoine? | Where is Anthony? | ||||
Ahtuwen iyu ihtoloqsimok. | Antoine est dans la chambre à coucher. | Anthony is in the bedroom. | ||||
Ahtuwen iyu asit khakonok. | Antoine est derrière la porte. | Anthony is behind the door. | ||||
Ahtuwen iyu asit kuhutok. | Antoine est derrière son lit. | Anthony is behind his bed. | ||||
Tama ote ntahsuhun? | Où est ma couverture? | Where is my blanket ? | ||||
Ktahsuhun ote tinahkatok kuhutik. | Ta couverture est à droite du lit. | Your blanket is to the right of the bed. | ||||
Ktahsuhun ote opomew oqtewakoninutik. | Ta couverture est à côté de la commode. | Your blanket is beside the dresser. | ||||
Ktahsuhun ote lamiw oqtewakoninutik. | Ta couverture est dans la commode. | Your blanket is in the dresser. |
Simples commandes | Simple requests | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Possehteht. | Allume la lampe. | Turn on the lamp. | ||||
‘Kahsuweht. | Éteins la lampe. | Turn off the lamp. | ||||
Natqahs tokec! | Va te coucher maintenant! | Go to bed now! | ||||
Natqahs tokec. | Je vais me coucher maintenant. | I’m going to bed now. |