Logo Première Nation Wolastoqiyk Wahsipekuk
PDF Niveau 1

Accueil / Leçons / Niveau 1 / 2. LA NATION WOLASTOQEY ET LES INDIVIDUS

1. La Nation Wolastoqey et les individus

Dans cette leçon vous allez découvrir les principaux termes qui expriment les liens entre le peuple Wolastoqey et le territoire. Vous apprendrez à distinguer les différents termes pour décrire la nation, les communautés et les gens qui en font partie.

1.1. Les mots de la Nation Wolastoqey

La rivière et le territoire

Wolastoq – La rivière qui parcours le territoire ancestral de la nation Wolastoqey. Cette rivière est désignée sur les cartes en tant que Rivière Saint-Jean ou St John’s River depuis le début du 17e siècle suite au premier voyage de Samuel de Champlain en Acadie.
Wolastokuk – Le territoire ancestral de la nation Wolastoqey. Ce territoire épouse approximativement les contours des bassins hydrographiques reliés à la rivière Wolastoq et s’étend du Fleuve Saint-Laurent jusqu’à la Baie de Fundy, du nord au sud, et des environs de Matane jusqu’à la rivière Etchemin, près de Lévis, d’est en ouest. Le Wolastokuk s’étend au-delà des frontières du Québec, du Nouveau-Brunswick et des États-Unis dans l’État du Maine.

La nation et la communauté

Wolastoqey – La nation Wolastoqey.
Wolastoqiyik – Le peuple, les gens de la nation Wolastoqey. Pour simplifier, c’est en quelque sorte la forme plurielle du terme Wolastoqey.
Wahsipekuk – La communauté, la seule qui se trouve au Québec.

Les territoires associés

Ktopeqonuk – Lieu de rassemblement traditionnel situé à Cacouna, sur la pointe de terre qui se trouve à côté des bureaux administratifs. Site de célébration du pow wow. Signifie que c’est un endroit où il y a de l’eau de source qui s’écoule.
Kataskomiq – Terre de réserve située aux limites de la municipalité de Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup. Signifie endroit désertique ou désolé.
Cacouna – Terre de réserve située enclavée dans les limites de la municipalité de Cacouna. Endroit fréquenté traditionnellement en saison estivale par les Wolastoqiyik. L’origine de ce mot est incertaine.

Les autres communautés de la Nation

Voici une carte représentant le territoire ancestral et les communautés de la Nation Wolastoqey.

Adjectifs relatifs à la nation

Wolastoqey  : en plus de désigner la nation ce terme est aussi un adjectif pour désigner les choses qui se rapportent au peuple Wolastoqey.
Exemples :

1.2. Les individus

Personnes autochtones

Voici quelques termes utilisés dans la langue wolastoqey pour désigner des personnes autochtones :
Skicin – une personne autochtone
Skicinuwok – des personnes autochtones (pluriel)
Waponahkew – Une personne appartenant à l’une des nations de la confédération Wabanaki qui regroupe les nations Wolastoqey, Mi’kmaq, Penawapskew (Penobscot), Abenaki (W8banaki), Peskotomuhkati (Passamaquoddy) (au pluriel : waponahkiyik ou ckwaponahkiyik)

Personnes allochtones (non autochtones)

Voici quelques termes utilisés dans la langue wolastoqey pour désigner des personnes non autochtones :
Wenuhc – personne non autochtone (personne blanche)
Wapeyit - personne non autochtone (personne blanche, se réfère directement au mot « blanc »)
Dans la langue wolastoqey, il arrive aussi que l’on désigne les gens selon leur langue d’expression, de couleur de peau où leur pays d’origine :
Ikolisoman – Anglais (vient du terme en anglais Englishman)
Polecomon – Français (vient du terme en anglais Frenchman)
Elisomen – Irlandais (vient du terme en anglais Irishman)
Mokoseweyit – personne noire (se réfère au terme « noir »)

Un individu, des individus de la nation Wolastoqey

Voici différentes manières de désigner un ou des individus de la nation Wolastoqey :

Wolastoqew
Wolastoqewi
Wolastoq
Wolastoqewisq ou Wolastoqewisqehs (forme féminine)
Wolastoqewiyik ou Wolastoqiyik (forme plurielle)

Exemple de dialogue :
Question :  Kil Wolastoqew ? / Es-tu de la nation Wolastoqey ?
Réponse :  Aha, Nil Wolastoqew ! / Oui, je suis de la nation Wolastoqey !
Dans ce dialogue, c’est-à-dire pour la question et pour les réponses, les mots peuvent être inversés.

2. Le territoire

Ktahkomiq
Territoire et espace
Kcihq
Forêt
Woc
Montagne


Sip
Rivière

Supeq
Océan


Sonutamkiw
Plage
Ponapsq (singulier) 
Ponapskul (pluriel)
Roche(s)


Wahsipekuk
Fleuve St-Laurent
Wolastoq
Fleuve St-Jean
Mip(iyil) ()
Feuille(s)
Opos(iyik) ()
Arbre(s)

Kataskomiq
Désert, endroit isolé
Qocomok
Dehors

3. Exercices

Passer

3.1. Tu es...

Traduisez les énoncés suivants en wolastoqey.

1. Tu es une personne allochtone (blanche).
2. Tu es Français.
3. Tu es une personne de la nation Wolastoqey.
4. Tu es Irlandais.
5. Tu es une femme de la nation Wolastoqey.
6. Tu es un ours.
7. Tu es une tortue.
8. Tu es un geai bleu.
9. Tu es un serpent.
10. Tu es un rat musqué.
Passer

3.2. Wen nil ? / Qui suis-je ?

Répondez aux questions ci-dessous par des phrases complètes, écrites en wolastoqey.

Kil
skicin ?
Aha,
Wolastoqew
Wolastoqewi
Ontama,
Wenuhc
Kil
polecomon ?
Ikolisoman
Polecomon
Passer

3.3. Phrases à trous

Remplacez les mots entre parenthèses par les mots wolastoqey équivalents.

1. (Le territoire ancestral) regroupe plusieurs communautés autochtones.
2. J’ai vu (un canot wolastoqey) sur la rivière.
3. Il faut du frêne pour fabriquer (un panier wolastoqey) .
4. (Le geai bleu) se repose au pied d’un arbre.
5. (Le fleuve St-Jean) est au centre du territoire.
6. J’ai vu (un saumon) et d’autres poissons dans (le fleuve St-Laurent) .
7. (L’original) , (le cerf) et (l’ours) sont (des animaux) .
8. (Le chant wolastoqey) est spécifique à la nation Wolastoqey.
9. (Le loup) hurle la nuit.
10. (Le serpent) est dans le désert.
11. (La bernache) est un animal agressif.
12. (Les arbres) ont plusieurs (feuilles) .
Passer

3.4. Tama nti ? / Où suis-je ?

Nommez la communauté wolastoqey où se trouve chacun des individus représentés par les pastilles.

3.5. Mots cachés

Trouvez les mots wolastoqey qui désignent chacun des éléments de la liste.
Fonctionnement : Cliquez sur la première lettre du mot, puis sur la dernière pour valider un mot.
Les mots peuvent se superposer et vont dans ces sens : → ↘ ↓.

Des compléments d’information peuvent apparaître dans le corrigé des exercices en Annexe du document PDF.

×