Logo Première Nation Wolastoqiyk Wahsipekuk
PDF Niveau 1

Accueil / Leçons / Niveau 1 / 10. Résumé des 9 leçons

1. RÉSUMÉ DES 9 LEÇONS

- Notions clé -
Devant un nom ou un verbe les particules « nil » ou « kil » se transforment en simples « n » et « k » pour indiquer la première ou la deuxième personne respectivement.
Nil (Moi, je) Kil (Toi, tu)
Nil-ona (moi aussi) Ntoliwis (mon nom)
Kil-ona (toi aussi) Ktoliwis (ton nom)
Aha Oui
Ontama Non
Dans la langue wolastoqey le mot « et » se dit « naka ».
Naka Et
Kosona Ou
Tan kal Je ne sais pas
Nit-te psiw C’est tout
-uk -ok -ek
Suffixes indiquant la location
Toli
Particule signifiant qu’une action est en cours
Ntoli Ktoli
Je vais, je suis en train d’aller Tu vas, tu es en train d’aller
Nti Kti
Je suis (dans un lieu) Tu es (dans un lieu)
Inanimé (I) Nit nit keq nit nit C’est ça qui est ça
Keq yut? C’est quoi ça ?
Animé (A) Not not wen not not Il est qui il est
Wen wot? C’est qui ça?
Not Wot
Pronom animé qui désigne « celui-ci » Pronom animé qui désigne « celui-là »
Nit
Pronom inanimé
Animé (personne ou animal) iyu Verbe signifiant « être quelque part »
(objet) opu Verbe signifiant « être quelque part »
Inanimé ote Verbe signifiant « être quelque part »
Animé pluriel Inanimé pluriel
-ok -iyik -icik -ol -uwol -iyil

2. Résumé des questions

FRANÇAIS QUESTIONS RÉPONSES
À propos de votre identité Kil Wolastoqew ?
Es-tu de la nation Wolastoqey ?
Aha, Nil Wolastoqew !
Oui, je suis de la nation Wolastoqey !
Comment vas-tu ? Qey ! Tan kahk olu kil ?
Bonjour ! Comment vas-tu ?
Qey ! Mec-ote pesqon !
Bonjour ! Je vais bien !
Quel est ton nom ? Keq kil ktoliwis ?
Comment vous appelez-vous ?
Ntoliwis nil Ahtuwen. Kil-olu tan ?
Mon nom est Antoine. Et vous ?
D'où viens-tu ? Tama kil ‘kuceyaw ?
D’où venez-vous ? (origine)
Nuceyaw nil Kepek.
Je viens de Québec.
Où habites-tu ? Tama kil kwik ?
Où habitez-vous ?
Nwik nil Rimouski.
J’habite à Rimouski.
Quel temps fait-il aujourd'hui ? Tan olokiskot pemkiskahk ?
Quel temps fait-il aujourd’hui ?
Wolokiskot yut pemkiskahk.
Il fait beau aujourd’hui ici.
Mocokiskot yut pemkiskahk.
Il ne fait pas beau aujourd’hui ici.
Comment te sens-tu ? Tan ktolomolsin ?
Comment vous sentez-vous ?
Nkosinuhk pemkiskahk.
Je suis malade aujourd’hui.
Es-tu heureux/heureuse ? Kulitahas ?
Êtes-vous heureux/heureuse ?
Aha. Nulitahas !
Oui, je suis heureux/heureuse.
Où vas-tu ? Tama ktoli ?
Où vas-tu ?
Ntoli malsanikuwamok.
Je vais au magasin.
Où es-tu ? Tama kti ?
Où es-tu ?
Nti wikuwamsisok.
Je suis dans la salle de bain.
Où est … ? (Personne animée)
Tama iyu Piyel ?

Où est Pierre ?
(Pierre, animé, personne = iyu)
Piyel iyu milawiw.
Pierre est dans la rue.
(Objet animé)
Tama opu emqan ?

Où est la cuillère ?
(cuillère, animé, objet)
Emqan opu opomew wikuwamok.
La cuillère est à côté de la maison.
(Inanimé)
Tama ote pocetes ?

Où est la pomme de terre ? (Pomme de terre, inanimé = ote)
Pocetes ote neqiw tuwihputik.
La pomme de terre est sous la table.
Qui est-ce ? Wen wot ?
Qui est-ce ?
Nuhkom Teles. / Ma tante Alice.
Nitapesq Mali. / Mon amie Marie.
Nuskinuhsisom Polansuwe. / Mon petit ami Francis.
Interrogation sur l’appétit Kotuhp ?
As-tu faim ?
Aha, nkotuhp.
Oui, j’ai faim.
Ontama, ma-te nkotuhpiw.
Non, je n’ai pas faim.
Est-ce que c’est bon (au goût) ? (Animé)
Wolihpuksu ?

Est-ce que ça a bon goût ?
Aha, sumin wolihpuksu.
Oui, le raisin a bon goût.
Ontama, sumin mocihpuksu.
Non, le raisin a mauvais goût.
(Inanimé)
Wolihpukot ?

Est-ce que ça a bon goût ?
Aha, pocetes wolihpukot.
Oui, la pomme de terre a bon goût.
Ontama, pocetes mocihpukot.
Non, la pomme de terre a mauvais goût.